

D2095

འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་དོན་རྣམ་གཟིགས་དང་། །[་]@##། །ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་གེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པ་མཚན་གྱི་སྒྲོན་མེ་བཞུགས་སོ། ། @##། །ཀླུ་རིགས་མཆོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀྱང་། །ཀུན་དུ་གཟིགས་པས་གདོད་བྱོན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བསྐྱེད་ཡབ་འགྱུར་ཞེས། །མཚན་གསོལ་འཇམ་དབྱངས་དེར་བཏུད ནས།།རྙེད་ལ་གདུ་སོགས་ཕྱིར་མིན་གྱི། །མ་འདྲེས་མཚན་ལ་དད་སེམས་ཀྱིས། །བདག་དྲན་ཕྱིར་བྱས་འགལ་བ་མེད། །གཞན་དུ་གྱུར་ནའང་དེ་མི་འགལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་ཚིག་བདག་གི་།མཚན་རྣམས་ཡང་དག་བརྗོད་པ་ལ། །སྤྱི་དོན་ བཅུ་བཞི་དེར་བསྡུས་བཞི།།དེ་ལ་སྤྱི་དོན་བཅུ་བཞི་ཡི། །རྣམ་པར་དབྱེ་བར་བྱ་བ་ནི། །ཞུས་ནས་སླར་གསུངས་རིགས་དྲུག་གཟིགས། །རྫུ་འཕྲུལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་དང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མི་བསྐྱོད་དང་། །ཚེ་དཔག་མེད་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །དོན་ ཡོད་འཁོར་ལོ་དག་བསྟོད་པ།།ཕན་ཡོན་དང་ནི་སྔགས་རིངས་དང་། །བསྡུས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །ཞུས་ལ་ཚིགས་བཅད་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །དེ་ལ་ནང་གསེས་རྣམ་པ་བདུན། །གང་གིས་ཞུས་ལ་ཚིགས་བཅད་ལྔ། །གང་ལྟར་ཞུས་ལ་ཚིགས་བཅད་གཅིག་།གང་ཕྱིར་ཞུས་ལ་གཉིས་སུ་ གནས།།གང་ལ་ཞུས་ལ་གཅིག་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
《文殊咒语义理观察与近集二种论理义摄名灯论》
礼敬于文殊菩萨——
他是龙族中最胜成佛者，
以普遍观察而初来此，
被称为诸佛之父，
向彼文殊我致敬。
非为利养等目的，
以对无杂名号之信心，
为自己忆念而作无违背，
即使转为他用亦无违。
诸佛智慧身，
大顶髻语主，
对于如实宣说诸名号，
总义十四摄其四。
其中总义十四种，
分别解说如下：
请问后复说六种观察、
神变现等正觉、
大金刚持坛城、
毗卢遮那不动佛、
无量寿宝生、
不空成就轮赞颂、
功德及长咒、
摄要偈颂等。
请问部分共十六偈，
其中细分七种：
何人请问五偈、
如何请问一偈、
为何请问存二偈、
向谁请问一偈。

 །གང་ཞུས་པ་ལ་ཚིགས་བཅད་བཞི། །ཇི་སྐད་ཞུས་པའི་དོན་བཞིན་དུ། །སྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་པ་ལ་གཉིས། །དེ་ཕྱིར་གུས་ཉན་ཚིགས་བཅད་གཅིག་།སླར་གསུངས་པ་ལ་ཚིགས་བཅད་དྲུག་།ནང་གི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བདུན། །གང་གིས་གསུངས་ ལ་ཚིག་རྐང་གཉིས།།གང་ལྟར་གསུངས་ལ་ཤློ་ཀ་གཉིས། །གང་ལ་གསུངས་ལ་ཤློ་ཀ་ཕྱེད། །གང་ཕྱིར་གསུངས་ལ་ཚིག་རྐང་གཉིས། །གང་གསུངས་པ་ལ་རྐང་པ་གསུམ། །རྣ་གཏོད་ཉོན་ཅིག་འདོམས་པ་ལ། །ཚིགས་བཅད་ཕྱེད་དང་གཉིས་སུ་བཞེད། །གནང་ནས་གཏང་རག་ ཕུལ་རྐང་གཅིག་།རིས་དྲུག་གཟིགས་ལ་ཚིགས་བཅད་གཉིས། །འདིས་གཟིགས་དང་པོ་ཚིག་རྐང་གཉིས། །དེ་འོག་ཚིག་གཅིག་སྤྱི་ལ་གཟིགས། །ལྷ་དྲུག་དོན་ཡོད་རྣམ་སྣང་མཛད། །མི་བསྐྱོད་མཐའ་ཡས་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དང་དྲུག་རིམ་བཞིན། །གཞུང་ལུགས གཞན་ལ་གཞན་དུ་སྣང་།།དེ་ལ་གཟིགས་ནས་འདི་མཚན་བརྗོད། །དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་དང་བསྟོད་པ་དང་། །ཕན་ཡོན་སྔགས་རིགས་བསྡུས་སོགས་ཀྱི། །གཞུང་ཚད་མཚན་དོན་གོ་རིམས་བཞིན། །རང་རང་སྐབས་སུ་འོག་ནས་འཆད། །བསྡུས་པའི་དོན་བཞིར་གཞག་པ་ཡིན། །རྣམ་པར་དབྱེ་ བར་བྱ་བ་ནི།།ཞུས་དང་སླར་གསུངས་རིགས་དྲུག་གཟིགས། །དམིགས་པའི་ཡུལ་དུ་གཞག་པར་བྱ། །མངོན་རྟོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་དང་བསྟོད། །སྔགས་རིངས་དང་དགུས་ཉམས་བླང་ཐབས། །ཕན་ཡོན་གྱིས་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་། །ཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ཡིན། །བསྡུས་པའི་ ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས།།དམིགས་ཐབས་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྡུས་བསྟན། །འདིས་ཞུས་འདིས་གསུངས་འདི་གསུངས་གསུམ། །འཁོར་དང་སྟོན་པ་རྣམ་པ་གསུམ། །མཆོག་གསུམ་རྒྱུ་འབྲས་ཐབས་དང་གསུམ། །ཐོབ་བྱའི་ཡུལ་དུ་གཞག་པ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཞུས་ ལན་གཟིགས་པ་གསུམ།།ཐབས་དང་དེ་བཞིན་ཤེས་རབ་དང་། །གཉིས་སུ་མེད་དང་རྣམ་གསུམ་དུ། །ནང་གི་ཚེ་ན་གཞག་པ་ཡིན། །ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཐབས་དག་ནི། །རྣལ་འབྱོར་གཞུང་གི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །དེ་ཡང་ཕྱི་ནང་དབྱེ་བ་ཡིས། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་ ལ་ཡང་རྣམ་གསུམ་སྟེ།།སྙིང་ག་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་དང་། །ཕོ་བྲང་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་དང་། །འཁྲུལ་འཁོར་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །ནང་གི་འཁོར་ལོ་གཅིག་ཉིད་དེ། །ལུས་གནས་རྩ་ཡི་འཁོར་ལོའོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་པོ་དེ་དག་ལ། །རེ་རེ་ལ་ཡང་བདུན་བདུན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
所问内容四偈，
如其所问之义，
承诺成办分二，
是故恭敬听闻一偈。
复说部分六偈，
内部分类有七种：
由谁宣说二句，
如何宣说二颂，
向谁宣说半颂，
为何宣说二句，
所说内容三句，
教诫谛听部分，
二偈半为所许，
赐许后献谢一句。
六道观察二偈：
此观第一二句，
其后一句总观，
六尊不空毗卢，
不动无量宝生，
金刚萨埵依次，
他论中现异说。
观此后说此名，
六坛城及赞颂，
功德咒类摄等，
论量名义次第，
各自处下当说，
摄义安立为四。
分别解说即是：
请问复说六观，
应当安立为境，
现观六坛城赞，
长咒等九修法，
功德生起及以，
所得果报宣说。
摄要偈颂五颂，
所缘方法果三摄，
此问此说此说三，
眷属与师三种相，
三宝因果方便三，
安立为所得境界。
复次问答观三，
方便以及智慧，
无二分别三种，
内时安立如是。
修习方便即是，
瑜伽教法之轮，
此复分内外别，
宣说分为二种。
外相亦有三种：
心间智慧轮及，
宫殿天尊轮与，
机关事业之轮。
内轮唯有一种：
身住脉轮是也。
于彼四种轮中，
每一皆有七种。

 །དེ་ལ་ཤེས་རབ་ འཁོར་ལོ་ནི།།ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་བསམ་ཞེ་ན། །དང་པོར་རང་རང་འདོད་པའི་ལྷ། །ས་བོན་མདོག་དང་སོ་སོའི་རྒྱ། །དེ་ཐུགས་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ནི། །ཞལ་ལྔ་ཕྱག་བརྒྱད་ཀུན་ཐུན་མོང་། །དེ་ཡི་ཐུགས་ཀར་འཁོར་ལོ་ནི། །རིགས་དྲུག་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་དྲུག་།བསྡུས་པ་དང་ནི་བདུན་ གྱུར་ཏེ།།ལྟེ་བ་རྩིབས་དང་རྩིབས་རྟེན་ཅན། །ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར། །རྩིབས་རྟེན་མུ་ཁྱུད་གཉིས་ཡོད་པ། །ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། །སྔགས་རིངས་གཉིས་ཕྱི་རྩ་བ་དགོད། །ཕྱི་ལ་ཨཱ་ལི་རྣམས་དགོད་དེ། །རྩིབས་རྟེན་མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ། །སྔགས་རིངས་གཉིས་ ཕྱེ་ཕྲེང་སྔགས་དགོད།།ཕྱི་ལ་ཀཱ་ལི་ལེགས་པར་དགོད། །མུ་ཁྱུད་སྔགས་དང་མདོག་དཀར་མཚུངས། །རྩིབས་གྲངས་སོ་སོའི་དང་པོ་ལ། །དྲུག་སྟེ་སྔགས་དྲུག་མཚན་རེ་དགོད། །མདོག་དྲུག་ལྡན་པར་དགོད་པར་བྱ། །དབུས་སུ་ཨ་ནི་དཀར་པོར་བཀོད། །སོ་སོར་རྟོག་ པའི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ།།བཛྲ་ཏི་ཀྵྞཱ་ལ་སོགས་དགོད། །ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་ཁ་དོག་དམར། །དབུས་སུ་ཧྲཱིཿཡང་ཁ་དོག་མཐུན། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་རྩིབས་ཀྱི་བརྒྱད། །དུཿཁ་ཙྪེ་ད་ལ་སོགས་པ། །འབྲུ་རེ་རེ་སྟེ་ཁ་དོག་སྔོ། །ལྟེ་དབུས་ཧཱུཾ་ཡང་མདོག་མཆོག་སྔོ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྩིབས་ བཅུ་པ།།རྩིབས་རྣམས་ཀུན་ལ་དགོད་པ་ནི། །པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ལ་སོགས་བཅུ། །དབུས་ཀྱི་ཨ་དང་དེ་ཀུན་དཀར། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་བརྒྱད་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ལ་སོགས། །རྩིབས་རེ་འབྲུ་རེ་ལྟེ་བར་ཨཱ། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ལྗང་གུའོ། །མཉམ་ཉིད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། ། དེ་ལ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སོགས། །འབྲུ་རེ་དགོད་ཅིད་ཁ་དོག་སེར། །དབུས་སུ་ཨོཾ་ཡང་རབ་ཏུ་སེར། །དྲུག་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ། ། ར་པ་ཙ་ལ་སོགས་པ། །ཡིག་དགུ་གཅིག་ལ་གཉིས་དགོད་བྱ། །དབུས་སུ་ཨཱ་ནི་རབ་ཏུ་དཀར། །ཤེས་རབ་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་རུ། །དང་པོ ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས།།ཐུན་མོང་མཚན་དང་ལྡན་པར་བསམ། །གཞན་ལ་མཚན་ཡང་སོ་སོ་སྟེ། །སོ་སོར་རྟོག་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣོ། །མེ་ལོང་རལ་གྲི་སྡུག་བསྔལ་གཅོད། །ཆོས་དབྱིངས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中智慧轮者，
如何观想耶？
首先各自所欲本尊，
种子字色及各自印。
其心初佛者，
五面八臂皆共同，
其心轮即是，
六种分类成六种，
总摄则成七，
轮毂辐条及辐支，
中心双轮围，
辐支有二轮围绕。
中心内轮上，
长咒二分根本置，
外围安阿利，
辐支内轮围上置，
长咒二分串咒置，
外围嘎利善安布。
轮围咒色皆白同，
各自辐数初数上，
六种六咒各标记，
应当安置具六色。
中央阿字置白色，
妙观察智八辐上，
金刚利刃等安置，
每字一一皆红色，
中央吙字亦同色。
大圆镜智八辐上，
断除痛苦等字母，
每一字母蓝色相，
中央吽字最胜蓝。
法界智慧十辐者，
于其诸辐安置者，
般若智等十字母，
中央阿字彼等白。
成所作智之法轮，
八辐智迦罗等字，
每辐一字中央阿，
极其美妙绿色相。
平等性智八辐轮，
其上语自在等字，
每字安置皆黄色，
中央嗡字极鲜黄。
第六法轮八辐者，
拉巴匝等诸字母，
九字一处二安置，
中央阿字极洁白。
智慧法轮中心处，
初者智慧心，
观想具共同标记，
余者标记各不同：
妙观察智金刚利，
大圆镜智剑断苦，
法界智慧般若智。

 །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །མཉམ་པ་ཉིད་ལ་ངག་དབང་ཕྱུག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་ ལ་མཚན་མཆོག་ནི།། ར་པ་ཙ་ན་ཞེས་པ། །མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་སོ་སོར་བསམ། །མངོན་རྟོགས་ལ་ནི་ཚིགས་བཅད་གསུམ། །ཚིགས་བཅད་དངོས་གཅིག་སྔགས་ལ་གཉིས། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་ནི། །གཞུང་ཚད་བཅས་པ་ལེགས་བསྟན་ནས། །ད་ནི་ཕོ་བྲང་ལྷ་ འཁོར་ལོ།།དེ་ཡི་དབྱེ་བ་བསྟན་པར་བྱ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེ་ཞེས་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དྲུག་པ་སྟེ། །རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་དང་མཚན། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མཚན་ རྣམས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཞེད།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་དཀྱིལ་ན། །མཚན་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་ཨ་ལས་བྱུང་། །དེ་སྟེང་ཨ་ལ་རྣམ་གསུམ་སྟེ། ། ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་མཆོག་དང་། །དོན་ཆེན་ཞེས་ནི་འབྱུང་བ་དང་། །ཡི་གེ་དམ་པ་ཞེས་པ་གསུམ། །དེ་ལྟར་དེ་ དག་གསུམ་པོ་ནི།།མཚན་མཆོག་རྣམ་པ་བདུན་དུ་བཞེད། །གསང་བའི་ཡུམ་བཞིའི་རྣམས་ལ་ནི། །ཁོང་ནས་བྱུང་དང་སྐྱེ་མེད་གཉིས། །སཏྭ་བཛྲི་མ་ཡི་མཚན། །ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་སྤངས་གཅིག་པུ། །རཏྞ་བཛྲི་མ་ཡི་མཚན། །བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་མཆོག་ཉིད། །དྷརྨ་བཛྲི་མ་ཡི་མཚན། ཚིག་ཀུན་ཤེས་ནི་འབྱུང་བ་དང་། །རབ་ཏུ་གསལ་བྱེད་མ་དང་གཉིས། །ཀརྨ་བཛྲི་མ་ཡི་མཚན། །དེ་དག་ལ་ནི་མཚན་དྲུག་སྟེ། །དང་པོ་ཐ་མ་གཉིས་གཉིས་སོ། །རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་ཚན་གསུམ་གསུམ། །ཚིག་རྐང་དང་པོ་གཉིས་གཉིས་སོ། །གོང་མ་གོང་མ་ལ་གཉིས་གཉིས། །འོག་མ འོག་མ་རེ་རེ་ལ།།མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་ཆེན་ནས། །ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་དགྲ་ཆེའི་མཐར། །རྒྱལ་རྣམས་བཅོ་ལྔ་ཡུམ་བཞི་དྲུག་།ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དག་ཏུ་བཤད། །འདོད་པ་ཆེ་དང་བདེ་བ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དང་རྒྱལ་པོ་གཉིས། །དགའ་བ་ཆེ་དང་མགུ་ཆེ་གཉིས། །ཆགས་པ་དང་ནི་ ལེགས་པའི་མཚན།།ཚིག་རྐང་གཉིས་ལ་བཞིར་བཞེད་དེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཚན་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
成所作智身，
平等性中语自在，
金刚心中最胜相，
即是"拉巴匝那"。
色相手印各别观，
现观则有三偈颂，
一偈正文二咒语。
如是智慧法轮者，
善说具量之教法，
今当宫殿天轮者，
宣说彼之分类法。
大毗卢遮那者，
菩提心之金刚者，
五种自性第六者，
根本坛城尊与相。
主尊心间智慧心，
如是佛陀薄伽梵，
诸相分为二种许，
其心月轮中央处，
标记分为二种者：
圆满佛陀阿字生。
其上阿字分三种：
即是一切最胜字，
所谓大义所生者，
及称圣字此三种。
如是彼等三种者，
最胜标记许为七。
密母四尊诸相中，
内生无生此二种，
萨埵金刚母之相，
唯一远离语言表。
宝金刚母之标记，
一切言说最胜因。
法金刚母之标记，
知晓一切语言生，
及称极为明显母。
业金刚母之标记，
彼等具有六标记，
初末各有二二种。
五佛各有三三组，
初二句颂各二种，
上上之中各二种，
下下之中各一种。
大供养起大贪欲，
乃至大忿大敌终，
佛十五尊母四六，
说为二十一数量。
大欲及与大安乐，
金刚心与二王者，
大喜及与大悦二，
贪欲以及善妙相，
二句颂中许为四，
此为菩提心诸相。

 །གཟུགས་ཆེ་ལུས་ཀྱང་ཆེ་བ་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡངས་པ་ཡིན། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་ལ་ནི། །སེམས་དཔའ་བཞི་སྟེ་མཚན་རྣམས་ལྔ། །གཟི་བརྗིད་མཆོག་ཆེ་ལུས་ཆེ་གཉིས། །དེ་དག་ དབང་བསྐུར་སེམས་དཔའ་བཞི།།ཤེས་རབ་མཚོན་ཆེན་འཆང་བ་ནས། །སྣང་བ་ཆེན་པོ་གསལ་ཆེའི་མཐར། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཅིག་ལ་ནི། །སེམས་དཔའ་བཞི་སྟེ་མཚན་མཆོག་བདུན། །རྐང་པ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །མཚན་མཆོག་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །རྣོན་པོ་ལ་ནི་ གཉིས་ཡིན་ཏེ།།ཉོན་མོངས་ལྕགས་ཀྱུ་ཆེ་དང་མཆོག་།རྒྱུ་ལ་གྲགས་ཆེན་སྙན་གྲགས་གཉིས། །སྨྲ་ལ་སྣང་ཆེ་གསལ་ཆེ་གཉིས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གྲགས་པ་ཡིན། །མཁས་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ་འཆང་ནས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་མིག་འཕྲུལ་མཐར། །ཚིགས་བཅད་གཅིག་ ལ་སེམས་དཔའ་བཞི།།མཚན་རྣམས་དྲུག་ཏུ་བཞེད་པ་ཡིན། །མཁས་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ་འཆང་གཉིས། །རྡོ་རྗེ་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེ་དང་དོན་གྲུབ་པ། །རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་མཚན་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་གཉིས་ལ་རེ་རེའོ། །སེམས་དཔའ་དེ་དག་བཞི་པོ་ནི། །ལས་ ཀྱི་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡིན་ནོ།།སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་རྣམས་ལ་ནི། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་དང་བཞི། །མཚན་རྣམས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། །སེམས་དཔའི་བསྡུས་དོན་དེ་ཡིན་ནོ། །སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནས། །སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་བར། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུའི་ ཚིགས་བཅད་གཉིས།།ལྷ་མོ་བརྒྱད་དང་སྒོ་མར་བཞེད། །སྦྱིན་བདག་ཆེན་དང་གཙོ་བོ་གཉིས། །སྒེག་མོ་ཡི་ནི་མཚན་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཆེན་དང་འཆང་མཆོག་ནི། །ཕྲེང་བ་མ་ལ་གཉིས་སུ་བཞེད། །བཟོད་ཆེན་འཆང་དང་བརྟན་པ་གཉིས། །གླུ་མ་ཡི་ནི་མཚན་ཡིན་ནོ། །བརྩོན་འགྲུས་ ཆེ་དང་བརྟུལ་བ་གཉིས།།གར་མཁན་མ་ཡི་མཚན་ཡིན་ནོ། །མེ་ཏོག་མ་ལ་མཚན་གཅིག་སྟེ། །བསམ་གཏན་ཆེན་པོའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཤེས་རབ་ཆེ་དང་ལུས་འཆང་གཉིས། །བདུག་པ་མ་ཡི་མཚན་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
从大色大身起，
乃至大曼荼罗广，
于此一偈颂中，
四勇士五种相。
大威光与大身二，
彼等灌顶四勇士。
从持大智慧器，
至大光明大显末，
于此一偈颂中，
四勇士七胜相。
初句金刚法，
当知为一胜相。
利者有二种：
大烦恼钩与胜，
因中大名与美誉二，
言说大显与大明二，
此为智慧勇士称。
从持大幻术智者，
至大幻术幻眼末，
一偈中四勇士，
标相许为六种。
智者持大幻术二，
当知为金刚业。
大幻术与成就者，
是为金刚护相。
余二各一种。
彼等四勇士，
即是业勇士。
于十六勇士，
三个半偈颂，
二十二种相，
此为勇士摄义。
从大施主起，
至愿智慧海，
十度二偈颂，
许为八天女与门母。
大施主与主尊二，
是为嬉女之标相。
大戒律与持胜者，
鬘女许为二种。
大忍持与坚固二，
是为歌女之标相。
大精进与调伏二，
是为舞女之标相。
花女具一标相：
大禅定三昧住。
大智慧与持身二，
是为香女之标相。

 །བསམ་གཏན་ཞེས་པ་མར་མེ་མ། །ཐབས་ཆེན་ཞེས་པ་དྲི་ ཆབ་མ།།སྟོབས་ནི་དད་སོགས་རྣམ་པ་ལྔ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མཐོང་སྒོམ་གཉིས། །ཡན་ལག་བདུན་དང་འཕགས་ལམ་བརྒྱད། །སྟོབས་དང་ཡེ་ཤེས་སྒོམ་པར་བཞེད། །གསང་མཆོད་ལ་བརྒྱད་ཕྱི་ལ་ལྔ། །སྒོ་བ་ལ་གཉིས་སྤྱིར་བཅོ་ལྔ། །བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་ཞེས་པ་ནས། ། མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཐབས་ཆེའི་བར། །ཚིག་རྐང་བཞི་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། །ཤར་ཕྱོགས་གནས་པའི་སྐལ་བཟངས་བཞི། །ཚིག་རྐང་དང་པོ་བྱམས་པ་ཡིན། །སྙིང་རྗེ་དང་ནི་བློ་མཆོག་གཉིས། །འཇམ་དཔལ་གྱི་ནི་མཚན་ཡིན་ནོ། །སྤོས་གླང་ཤེས་རབ་བློ་ཆེན་གཉིས། །མཁས་པ ཆེ་དང་ཐབས་ཆེ་གཉིས།།ཡེ་ཤེས་ཏོག་གི་མཚན་ཡིན་ནོ། །ལྷོ་ཡི་སེམས་དཔའ་རྣམ་བཞི་ནི། །རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ལྡན་བཟང་སྐྱོང་གི། །ཤུགས་ཆེན་མགྱོགས་པ་ཆེན་པོ་ནི། །བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོའི་མཚན་ཡིན་ནོ། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཆེར་གྲགས་པ། །བློ་གྲོས་མི་བཟད་པ་ཡི་མཚན། ། སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། །སྟོབས་ཆེན་ཕ་རོལ་གནོན་གཅིག་པུ། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་བཞི། །སྲིད་པའི་རི་བོ་ཆེ་འཇོམས་ནས། །འཇིགས་ཆེན་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་མཐར། །མཐུ་ཆེན་ཐོབ་དང་ངན་སོང་འདྲེན། །མྱ་ངན་འཇོམས་དང་དྲ་བ་ཅན། །གོ་རིམས་བཞིན དུ་ཚིག་རེ་ལ།།མཚན་ཡང་རེ་རེ་དག་ཏུ་འདོད། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡང་སེམས་དཔའ་བཞི། །མགོན་པོ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ནས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཚུལ་མཆོག་མཐར། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ལེགས་སྦྱར་ཏེ། །མགོན་པོ་རིགས་དང་མཆོག་ཆེན་གཉིས། །ཟླ་འོད་གཞོན་ནུའི་མཚན་ ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
禅定即灯女，
大方便即净水女，
力即信等五种，
智慧海为见修二，
七支与八圣道，
许为力与智慧修。
密供八外五，
门母二共十五。
从大慈自性起，
至大智大方便末，
四句颂中依次第，
东方所住四贤者。
初句即慈，
悲心与胜慧二，
是为文殊之标相。
香象大智慧二，
大智与大方便二，
是为智慧顶之标相。
南方四勇士：
神通力具善护，
大势大迅速，
是为海慧之标相。
大神通大名称，
是为无畏慧之标相。
所谓辩才层叠，
大力降伏唯一。
西方四勇士：
从摧大有山，
至大怖能怖末，
大力得与恶趣引，
摧忧与网具，
依次于每句，
许为各一相。
北方亦四勇士：
从大怙主胜种起，
至大乘胜法末，
依次善配：
怙主种与大胜二，
是为月光童子之标相。

།འོད་དཔག་མེད་དང་ནམ་མཁའ་མཛོད། །སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་དང་གསུམ། །ཚིག་གསུམ་མཚན་གསུམ་གོ་རིམས་བཞིན། །ཚིགས་བཅད་དག་ནི་བཅུ་བཞི་སྟེ། །མཚན་དོན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་དྲུག་བཞེད། །རིགས་བསྡུས་ཚེ་ན་དབུས་དཀྱིལ་འཁོར། །བདེ་གཤེགས་ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ནི།།སེང་གེ་དང་ནི་རབ་གསལ་བྱེད། །ཐུབ་པ་དང་ནི་མེ་ཏོག་དང་། །མེ་ཏོག་མཛེས་དང་སྤྱན་བཟང་པོ། །ཀུན་དེད་དཔོན་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་རྒྱུ་སྐར་རྒྱལ། །སྨན་པ་དང་ནི་གྲགས་པ་དང་། །རྒྱལ་མཚན་དང་ནི་འོད་ཟེར་ཆེ། །གྲོལ་ཕུང་དང་ནི་རྣམ་སྣང་ མཛད།།ཉི་བཟང་པོ་དང་ཟླ་བ་བཟང་། །འོད་ཟེར་ཅན་དང་འོད་འཕྲོ་བཟང་། །མྱ་ངན་མེད་དང་དེ་བཞིན་སྐར། །འོད་འཕྲོ་འཛིན་དང་ཡོན་ཏན་འོད། །དོན་སྟོན་པ་དང་མར་མེ་ལྡན། །རབ་བཟང་དང་ནི་སྨན་བཟང་པོ། །དཔའ་བོ་དང་ནི་མཛོད་སྤུ་དང་། །བརྟན་པོ་དང་ནི་དཔལ་གྱི་ལྷ། ། མཐོང་བར་དཀའ་དང་ཡོན་ཏན་འོད། །སྐྲ་ཅན་དང་ནི་གྲངས་ཅན་དང་། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་བརྟན་པའི་མཚམས། །རིག་པ་ལྡན་དང་འོད་མཛད་པ། །རི་བོ་ཆེ་དང་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །རྒྱལ་མིན་དང་ནི་འཇིགས་མེད་པ། །རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་། །སྟོབས་སྡེ་ཅན་དང་མེ་ཏོག་འོད། །ཡེ་ཤེས འོད་དང་ལྷ་ཆེན་པོ།།ཚིག་གི་བདག་དང་སྣང་མཐའ་ཡས། །ཀླུས་སྦྱིན་དང་ནི་བསྟན་པའི་རིམ། །དོན་ཡོད་མཐོང་དང་དབང་པོ་སྦྱིན། །མི་ལྷུང་བ་དང་སེང་རྒྱལ་མཚན། །རྒྱལ་བ་དང་ནི་ཚོགས་པ་པོ། །དགའ་བའི་རྒྱལ་དང་དོན་འདོད་པ། །དགའ་བར་མཛད་དང་ཆུ་ཡི་ལྷ། །ཡོན་ཏན་ ལག་དང་སྤོས་གླང་པོ།།དོན་ཡོད་དབྱངས་དང་ཐུགས་བཟང་པོ། །ཟླ་བ་དང་ནི་རི་བོང་ཅན། །གྲགས་ཆེན་པ་དང་གཙུག་ནོར་བུ། །དྲུག་པོ་དང་ནི་སེང་གེ་འགྲོས། །ངང་པ་དང་ནི་རྣམ་རྒྱལ་དོན། །ཤེས་རབ་བརྩེགས་དང་ལེགས་གནས་པ། །བློ་གྲོས་དང་ནི་ཡན་ལག་སྐྱེས། ། བདུད་རྩི་བུ་དང་གཟུགས་བཟང་པོ། །ཡེ་ཤེས་ཅན་དང་འོད་ཟེར་ཅན། །དཀའ་ཐུབ་བརྟན་དང་བཀྲ་ཤིས་ལྡན། །བདེ་བའི་ཏོག་དང་པདྨ་དང་། །མི་ཡི་ཐེག་དང་བདེ་བའི་ཕྱག་།ཡེ་ཤེས་མཛད་བློ་དང་འོད་བྲལ། །ཚངས་པས་བྱིན་དང་རིན་ཆེན་མཛོད། །མེ་ཏོག་ལྷ་དང་ལེགས་པའི་དོན། ། ཆོས་དབང་ཕྱུག་དང་བློ་གྲོས་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཏོག་དང་པདྨ་སྒྲུབ། །རྣམ་པར་རོལ་དང་དུ་མའི་ལྷ། །རི་ཡི་ཏོག་དང་འོད་ཀྱི་ཚོགས། །མི་ཟད་པ་དང་རིན་ཆེན་སྙིང་། །བཟོད་ཆེན་པ་དང་ཆོས་ཀྱི་བློ། །ཡིད་ཀྱི་ཡུལ་དང་ཡོན་ཏན་གྲགས། །ཟླ་བའི་འོད་དང་གསལ་བའི་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
无量光与虚空藏，
遍除障碍三，
三句三名依次第，
偈颂共十四，
许为名义八十六。
摄类时于中坛城，
善逝坛城诸天众：
狮子与极明，
能仁与花，
妙花与善眼，
普导师与大手印，
大力与星王，
医者与名称，
胜幢与大光，
解脱蕴与毗卢遮那，
善日与善月，
具光与善放光，
无忧与如星，
持光与功德光，
示义与具灯，
极善与善药，
勇士与白毫，
坚固与吉祥天，
难见与功德光，
具发与具数，
梵音与坚际，
具明与作光，
大山与大金刚，
非胜与无畏，
宝与莲，
力部与花光，
智慧光与大天，
语主与无边光，
龙施与法次，
见义成与帝释施，
不堕与狮胜幢，
胜者与众集，
喜胜与欲义，
作喜与水天，
功德手与香象，
义成音与善意，
月与兔具，
大名与顶宝，
六者与狮步，
鹅与胜义，
智慧层与善住，
慧与支生，
甘露子与妙相，
具智与具光，
苦行坚与具吉祥，
乐顶与莲，
人乘与乐手，
智藏慧与离光，
梵施与宝藏，
花天与善义，
法自在与慧名，
金刚顶与莲成，
游戏与众天，
山顶与光聚，
无尽与宝心，
大忍与法慧，
意境与德名，
月光与明味。

 །སེང་གེ་ཏོག་དང ལུས་ལས་བཟློག་།སྙིང་པོའི་དཔལ་དང་ངེས་པའི་ཏོག་།གློག་གི་འོད་དང་གསེར་སྦྱིན་ཆ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཏོག་གི་རྒྱལ། །རབ་ཏུ་གྲགས་དང་བརྩོན་འགྲུས་བརྟན། །དཔེ་བྲལ་གྲགས་དང་གཤིན་འཇིགས་འགྱུར། །དགྲ་བཅོམ་ལྷ་དང་མར་མེ་ཆེ། །འཇིག་རྟེན་འོད་དང་དྲི དང་པོ།།ཡོན་ཏན་འཛིན་དང་མུན་བྲལ་འགྱུར། །སེང་གེ་སྤྲོ་དང་རིན་ཆེན་གྲགས། །སྐྱེ་རང་བཞིན་དང་ཡིད་སྐྱེས་ཟླ། །ལེགས་པར་སྟོན་དང་གཟུགས་བརྙན་བརྒྱན། །ནོར་བུ་བཟང་དང་རིན་ཆེན་ཏོག་།ཆོས་འབྱུང་གནས་དང་རྣམ་ངེས་དོན། །ཆོས་སྟེར་བ་དང་རིན་ཆེན་གནས། ། རྒྱལ་དབང་པོ་དང་རིན་ཆེན་མནན། །གནས་པའི་བློ་དང་བསྐལ་བྲལ་གདུགས། །རྣམ་སྣང་དཔལ་དང་སེང་གེ་སྒྲ། །རྣམ་པར་རོལ་དང་ཀླུ་ཡི་འོད། །མེ་ཏོག་རོ་དང་ཀླུ་དབང་ཅན། །རི་དབང་ཕྱུག་དང་ཤིན་ཏུ་བསམ། །སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲེང་། །ཀླུ་ཡི་ཕྱག་དང་གཟུགས་བརྙན བརྒྱན།།རྒྱལ་བའི་བློ་དང་ཡེ་ཤེས་ཁྱབ། །བདུད་རྩི་སྒྲ་དང་བདེན་པར་སྨྲ། །རབ་ཞི་བློ་དང་མཐའ་ཡས་གཟུགས། །རྣམ་སྣང་མཛད་དང་རིན་ཆེན་ཏོག་།འདོད་པ་བྲལ་དང་ལེགས་གཞིབས་པ། །དོན་ཡོད་སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་འཆང་། །མེ་ཏོག་དང་ནི་རྡོར་དབང་རྒྱལ། །གཟི་བརྗིད་ ཅན་དང་དོན་སྟོན་པ།།ཚེ་དཔག་མེད་དང་ཁྲོ་དབང་ཕྱུག་།དོན་གནས་ཅན་དང་མི་ཤིགས་གྲགས། །མྱ་ངན་མེད་དང་དྲི་མ་བྲལ། །ཚངས་པའི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
狮子顶与身回转，
精华吉祥与决定顶，
电光与金施分，
他不能胜顶之王，
极名闻与精进坚，
无比名与怖死变，
阿罗汉天与大灯，
世间光与初香，
持功德与离暗变，
狮子欢与宝名闻，
自性生与意生月，
善示与影像严，
妙宝与宝顶，
法源处与决定义，
施法与宝处，
胜自在与宝压，
住慧与离劫盖，
遍照吉祥与狮子声，
游戏与龙光，
花味与具龙王，
山自在与极思，
力天与功德鬘，
龙手与影像严，
胜慧与智遍，
甘露声与说真，
极寂慧与无边相，
毗卢遮那与宝顶，
离欲与善察，
成就义佛持觉，
花与金刚自在王，
具威严与示义，
无量寿与忿怒自在，
住义与不坏名，
无忧与离垢，
名为梵天。

 །འདི་ཡི་གཞུང་གི་ཚད་དག་ཀྱང་། །ཚིགས་བཅད་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་ནི། །ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བ། །རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་རྩ་དྲུག་མཚན། །བསྡོམས་པས་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་གཅིག་།མི་བསྐྱོད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྒྱལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ། །ཕྱག་རྡོར་དབང་བསྐུར་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །རྡོ་རྗེ་བརྒྱན་དང་རིག་པ་མཆོག་།བདེ་མཆོག་རྒྱན དང་རྡོ་རྗེ་འདུས།།དོན་ཡོད་ཞགས་དང་རྡོ་རྗེ་ཐོད། །གསང་བ་འདུས་དང་རྣམ་སྣང་དྲ། །དམ་ཚིག་ཆེ་ནང་ཟླ་གསང་ཐིག་།གཉིས་མེད་མཉམ་དང་ཟླ་གསང་ཐིག་།རྒྱུ་དེ་རྣམས་ལས་མཚན་རེ་རེ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲུག་སྟོང་པ་ལས་གཉིས། །འབྱུང་པོ་ཕྱག་རྡོར་ས་འོག་རྒྱུད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་ དང་བདེ་མཆོག་རྒྱུད།།ཁྲོ་བོ་བདེ་མཆོག་སད་དང་ནི། །རྒྱུད་དེ་རྣམས་ལ་མཚན་རེ་འབྱུང་། །ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱུད་གཉིས་ལས། །ཁྲོ་ཟླ་དང་ནི་རྟ་མཆོག་རྒྱུད། །མཚན་ནི་རེ་རེ་ཤེས་པར་བྱ། །མི་མཉམ་མཉམ་དང་གསང་རྒྱུད་དེ། །རྒྱུད་དེ་ལས་ནི་བཞི་འབྱུང་ངོ་། །དཔལ་མཆོག་དང་པོ་གསང་བ་ འདུས།།གསང་བ་མཛོད་དང་གསང་བ་འདུས། །རྡོ་རྗེ་གསང་རྒྱན་ནོར་བུ་གསལ། །དེ་ཉིད་འདུས་པའི་རྒྱུད་དང་ནི། །རྒྱུད་དེ་རྣམས་ལས་མཚན་རེ་རེ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ཆུབ་ལས་གཉིས། །གཉིས་མེད་མཉམ་དང་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ། །རྒྱུད་དེ་ ལས་ནི་རེ་རེའོ།།རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི། །རྒྱུད་ལས་ཁྲོ་བོ་བཞི་འབྱུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །ཁྲོ་བོ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱུད་ལས་གཉིས། །དཔུང་བཟངས་རྒྱུད་དང་ལེགས་པར་གྲུབ། །ཡི་གེ་དྲུག་ དང་འབུམ་པ་དང་།།འཇམ་དཔལ་རྒྱུད་དང་མངོན་དམ་རྒྱན། །དེ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་དང་། །རྒྱུད་དེ་རྣམས་ལས་རེ་རེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此经典之量度，
于二十五偈颂中，
缺一句偈，
对五佛依次，
各三十六名号，
总计一百八十一。
不动坛城诸尊，
从金刚怖畏续出二，
忿怒遍胜幻化网，
从金刚手灌顶续出二，
金刚庄严与胜明，
胜乐庄严与金刚集，
不空索与金刚颅，
密集与毗卢网，
大誓内月密点，
无二平等与月密点，
从彼等续出各一名。
从幻化六千空出二，
部多金刚手地下续，
幻化网与胜乐续，
忿怒胜乐萨埵及，
从彼等续各出一名。
从忿怒遍胜二续中，
忿月及马胜续，
当知各出一名。
不等等与密续，
从彼续出四。
吉祥胜初密集，
密藏与密集，
金刚密严宝明，
如是集会续及，
从彼等续各一名。
从大誓续出二，
从毗卢遮那现觉出二，
无二平等与三界胜，
从彼续各一。
从金刚怖畏续出二，
金刚手灌顶，
续中出四忿怒。
从金刚心续出二，
从金刚颅鬘续出二，
从忿怒遍胜续出二，
贤臂续与善成就，
六字及十万，
文殊续与现胜严，
如是三界遍胜及，
从彼等续各一。

 །འཇམ་དཔལ་རྒྱུད་ལས་གཉིས་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ཡི་གཞུང་ཚད་བསྟན་པ་ནི། །ཚིགས་བཅད་བཅུ་དང་རྐང་པ་གཅིག་།མཚན་རྣམས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཅིག་སྟེ། ། རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་བཅུ་བཞི་རེ། །རྒྱུད་སྡེ་སོ་སོར་ལྷ་དབྱེ་བྱས། །པདྨ་གར་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ལྷ་རྣམས་ངེས་པར་བརྗོད་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་གྲགས་དང་དེ་བཞིན་རྒྱལ། །ཡོན་ཏན་འོད་དང་ཁྱད་པར་ཆེ། །ཟླ་བ་རྒྱལ་དང་པདྨའི་འོད། །དཀའ་ཐུབ་རྒྱལ་དང་མར་མེ་བཟང་། ། གློག་གི་ཏོག་དང་འོད་ཀྱི་རྒྱལ། །གསལ་བ་པ་དང་དཔེ་བྲལ་གྲགས། །པདྨ་གྲགས་དང་མེ་ཏོག་མཚན། །སྤྱན་བཟང་མཆོག་དང་གྲངས་མེད་དོན། །དྲག་པོ་སྡེ་དང་བསོད་ནམས་འོད། །ཁྱད་པར་ཅན་དང་ཐོགས་མེད་བློ། །རཱ་ཧུ་ལ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད། །གྲགས་དབང་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་དབང་། ། སྐར་མའི་ཏོག་དང་རཱ་ཧུ་ལ། །སྨན་པ་ཆེ་དང་སྨན་པའི་རྒྱལ། །བསོད་ནམས་དབང་དང་རྒྱུ་བ་པོ། །སྐར་མའི་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བ་པ། །ཉི་འོད་འཆར་དང་ཆོས་ཀྱི་མཛོད། །བློ་གྲོས་ལེགས་དང་རྒྱལ་དབང་པོ། །རྡོ་རྗེ་སྡེ་དང་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས། །ལེགས་པར་གནས་དང་རྒྱལ་བའི་བློ། །ཚངས་པའི དབྱངས་དང་ཀླུ་དབང་པོ།།ཡོན་གསལ་དབང་དང་མངོན་ཤེས་ཏོག་།འོད་ཀྱི་ཏོག་དང་དགའ་ཚངས་པ། །སྒྲ་མི་སྙན་དང་རོལ་པའི་གར། །ཀླུ་སྦྱིན་དང་ནི་བདེ་བའི་ཏོག་།མཁས་དང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དབྱངས། །རིན་ཆེན་འོད་དང་གསུང་དབྱངས་སྦྱིན། །སེང་གེ་དང་ནི་ཉི་སྣ་ཚོགས། །ཡེ་ ཤེས་དཔལ་དང་པད་ཕུང་པོ།།མེ་ཏོག་དང་ནི་རྣམ་མནན་འགྲོ། །བསོད་ནམས་དཔུང་དང་མཆོག་གྱུར་བློ། །གསལ་བ་དང་ནི་ཟླ་མར་མེ། །མི་བཟད་པ་དང་བློ་བཟངས་སྤྱན། །ཡན་ལག་གཙུག་དང་ཤེས་རབ་ཡུལ། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་དང་རབ་འཇོམས་ཟེར། །ཤེས་རབ་སྦྱིན་དང་འཇམ་ པའི་དབྱངས།།ཚིག་མེད་སྤྱོད་དང་ཐུ་བོ་སྦྱིན། །དག་པ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་གནམ། །བདེ་གཤེགས་འོད་དང་དབང་པོའོ། །ཐུབ་པ་འཆང་དང་ལྷ་ཞེས་པ། །འོད་ཟེར་བཟང་དང་གཟུགས་བཟང་པོ། །རྒྱལ་པོ་དང་ནི་དོན་གྲུབ་མཛད། །སེང་གེ་དང་ནི་དྲི་ལྡན་དང་། །གྲགས་པ་ཞེས་དང་རྒྱལ་ བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从文殊续中出二。
此经典量度所示：
十偈颂及一句，
名号共七十一，
于五佛各十四，
分别于各续部诸尊。
莲花舞自在坛城，
诸尊之确切宣说：
智慧称及如是胜，
功德光与殊胜大，
月胜与莲花光，
苦行胜与善明灯，
电顶及光明胜，
明者与无喻称，
莲花称与花相，
妙眼胜与无量义，
猛部与福德光，
殊胜者与无碍智，
罗睺罗与智慧光，
称自在与智慧自在，
星顶与罗睺罗，
大医王与医王胜，
福德自在与运行者，
星王与胜利者，
日光升与法藏，
善慧与胜自在，
金刚部与金刚层，
善住与胜者智，
梵音与龙自在，
功德明王与神通顶，
光明顶与喜梵，
北俱卢与游戏舞，
龙施与安乐顶，
智者与不可胜音，
宝光与妙音施，
狮子与种种日，
智慧吉祥与莲蕴，
花与胜伏行，
福德军与胜上智，
光明与月明灯，
不忍与善慧眼，
支分顶与慧境，
最胜与极摧光，
智慧施与文殊音，
无言行与最胜施，
清净与智慧天，
善逝光与自在，
能仁持与天号，
妙光明与善形，
王与成就义，
狮子与具香，
称号与胜者。

།མཆོག་སྙིང་དང་ནི་བསོད་ནམས་ཟེར། །མདོག་བཟངས་དང་ནི་ཉན་འདོད་པ། །མར་མེ་དང་ནི་རིན་ཆེན་བརྩེགས། །ཚོགས་མེད་ལྷ་དང་ས་ཡི་བདག་།གྲོལ་བར་འགྲོ་དང་གསེར་གཙུག་ཕུད། །སྒྲ་གཅན་བཟང་དང་མི་ཐུབ་པ། །རང་བཞིན་ཐུབ་དང་ཟླ་བའི་འོད། །གསེར་ མདོག་བཟང་པོ་དང་དགེ་བ།།ཡོན་དབང་ལྷ་དང་ཆོས་ཀྱི་གདུགས། །ཡོན་ཏན་ལེགས་དང་གྲོལ་ཞེས་པ། །ཡེ་ཤེས་རྫོགས་དང་ཞིབ་མོའི་བློ། །འོད་རབ་འབར་དང་སྐྱབས་ཀྱི་སྨན། །རྣམ་གྲོལ་ཏོག་དང་ཤེས་རབ་མཆོག་།ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་དང་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །གློ་བུར་ འཇོམས་དང་ཐོགས་མེད་གྲགས།།བདེན་པར་གསུང་དང་ངག་སྙན་པ། །རི་དབང་གྲགས་དང་ཆོས་བརྩེགས་ལ། །འགྲོ་བའི་འོད་དང་ལེགས་པར་བརྒྱན། །རང་གི་ལུས་དང་ཡེ་ཤེས་དག་།སེང་མཆེ་རྣོ་དང་སེལ་བ་པོ། །འགྲོ་བ་མཆོད་དང་སེང་གེ་གྲགས། །ཆོས་ཀྱི་མཚན་དང་ སྐལ་བ་བཟང་།།མི་བསྐྱོད་མདོག་དང་འབར་བའི་རྒྱལ། །རྟོགས་པ་དང་ནི་སྤྱན་བཟང་པོ། །དོན་རིག་བློ་དང་འཇིགས་མེད་གསེར། །དྲི་ཡི་འོད་དང་དགའ་བའོ། །དོན་ཡོད་འགྲོ་དང་ཁྲོ་ཐལ་མདོག་།མཆོག་གི་གཟུགས་དང་ཉན་པ་པོ། །གཙོ་བོ་གྲགས་དང་དྲག་པོ་སྦྱིན། །ཉི་མའི་ ལྷ་དང་གཤིན་འཇོམས་ལྷག་།ཤིང་རྟའི་འགྲོས་དང་བློ་གྲོས་བཟང་། །གསེར་འོད་བཅོམ་དང་སྐལ་ལྡན་གཙུག་།དབང་ཕྱུག་དང་ནི་དགའ་བ་བསྟན། །མོས་པ་འཇོམས་དང་ཡེ་ཤེས་མཛོད། །ཚངས་པའི་འགྲོས་དང་ཙནྡན་དང་། །མྱ་ངན་མེད་དང་སེང་གེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
胜心与福德光，
妙色与欲闻者，
明灯与宝层，
无众天与地主，
解脱行与金顶髻，
善罗睺与不可胜，
自性能与月光，
金妙色与善者，
功德天主与法伞，
善功德与名解脱，
圆满智与细密慧，
极光燃与救护药，
解脱顶与胜慧，
智慧胜与怖畏相，
突然摧与无碍称，
真实语与悦音者，
山王称与法层，
众生光与善庄严，
自身与清净智，
狮牙利与除遣者，
供众生与狮子称，
法相与善缘，
不动色与燃胜，
证悟与善眼，
义知慧与无畏金，
香光与欢喜，
利行与忿怒色，
胜相与闻者，
主尊称与猛施，
日天与胜阎魔，
车行与善慧，
金光胜与具缘顶，
自在与示喜，
摧伏信与智藏，
梵行与旃檀，
无忧与狮子。

 །རྟོག་གི་ཡུལ་དང པདྨའི་སྙིང་།།འོད་མཐའ་ཡས་དང་ལྷ་ཡི་ཡུལ། །བསོད་ནམས་མེ་ཏོག་རིག་པའི་ལྷ། །ཡེ་ཤེས་དབང་དང་ཚངས་པ་གསལ། །རིན་ཆེན་ཕྱག་དང་དབང་པོ་ལྡན། །དཔེ་བྲལ་འགྲོས་དང་ཐེ་ཚོམ་ལྡན། །མཆོད་པ་དང་ནི་འབར་བ་དང་། །སངས་རྒྱས་གདུགས་དང་འདམ་གྱི་མཆོག་། ཡིད་འོང་ལྡན་དང་བྱ་གྲུབ་པ། །རྨ་བྱ་དང་ནི་ཆོས་ལྡན་དང་། །ཕན་ལྡན་གཟུགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། །གྲགས་པ་དང་ནི་འོད་ཟེར་འབར། །མ་ལུས་ཕན་དང་བཻ་ཌཱུར་སྙིང་། །རྒྱུ་སྐར་དང་ནི་ལྷ་ཉིད་ལྡན། །རི་བོང་ཅན་དང་དྲ་བའི་འོད། །དགེ་བའི་འོད་དང་ཡོན་ཏན་ཟེར། །ཡིད་ལགས པ་དང་རིགས་ཀྱི་འོད།།སྤྱོད་པ་པོ་དང་རིགས་ཀྱི་མཚོ། །ཆོས་དབང་ཕྱུག་དང་སྐུ་ཡི་ལྷ། །ཡོན་ཏན་སྟོབས་དང་འཁོར་ལོ་དབང་། །ལེགས་པའི་དབྱངས་དང་ལེགས་པར་རེག་།དོན་གྲུབ་པ་དང་གཟི་བརྗིད་དཔལ། །ཀུན་མཉམ་ཉིད་དང་བདུད་རྩི་དབྱངས། །བདེ་བར་སྣང་དང་ ལེགས་པའི་བློ།།རྣམ་གྲོལ་དོན་དང་ཁྱད་དབང་ཕྱུག་།རོལ་པའི་མཆོག་དང་ལྷག་མཐོང་ནས། །ཉེས་པ་སྤངས་དང་ཉི་མའི་འོད། །བཀྲ་རྒྱལ་བློ་དང་པདྨའི་མཆོག་།ཉི་མའི་འོད་དང་སོ་སོར་གསུངས། །ལེགས་པ་དང་ནི་ཚོགས་དབང་པོ། །འཇིགས་པ་བྲལ་དང་ཡེ་ཤེས་སྲིད། །སྤོབས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་བློ་མཆོག་།རི་བོང་ཅན་དང་ རིན་ཆེན་ཟླ།།མི་འཇིགས་པ་དང་མེ་ལོང་ཆེ། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་སྙན་པའི་གསུང་། །ཤེས་རབ་འོད་དང་ཀུན་མཉམ་བློ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་བློ་དང་ལྡན། །ནམ་མཁའི་དབང་དང་ངག་དབང་ཕྱུག་།ཡོན་ཏན་དཔལ་དང་གནས་ཀྱི་དཔལ། །འཕགས་པའི་འོད་དང་གསལ་བའི་ཤུགས། །གསལ་བའི་རོ་དང་དྲི་དབང་ཕྱུག་།འདོད་ཅན་གདོང་ དང་ཡེ་ཤེས་གསུང་།།ཞི་གནས་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་ལེགས། །རབ་ཏུ་འདུག་དང་ཆོས་རྒྱལ་མཚན། །དྲི་མ་བྲལ་དང་ཆོས་དབང་ཕྱུག་།སྐལ་བྲལ་སྒྲ་དང་གཟི་བརྗིད་འོད། །དྲང་སྲོང་དབང་དང་བློ་གྲོས་ངན། །སྤོབས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་ཟླ་ཞལ། །ཉི་ཟླའི་འོད་དང་ཡོན་ཏན་མཚོ། །ཡོན་ཏན་གསུང་པད་བླ་མེད་རྟོག་།བསོད་ནམས་རྟོག་དང་སྤོབས་ པའི་ཡུལ།།རིགས་པ་བསྐྱེད་དང་རྒྱལ་རིགས་དང་། །རྣམ་གྲོལ་བསམ་དང་དབང་ཕྱུག་གོ། །མཆོག་ཅེས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱངས། །ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཆོད་པ་དང་། །དཔུང་ཚོགས་དཔལ་དང་ཡོན་ཏན་ཟླ། །རཱ་ཧུ་ལ་དང་བདུད་རྩི་འོད། །རིན་ཆེན་འོད་དང་ཟླ་བའི་འོད། །སེང་གེ་སྟོབས་དང་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །འདི་ཡི་གཞུང་ཚད་བསྟན་པ་ནི། །ཚིགས་ བཅད་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
分别境与莲心，
无量光与天境，
福德花与觉天，
智慧力与明梵，
宝手与具根，
无比行与具疑，
供养与燃烧，
佛伞与泥胜，
悦意具与事成，
孔雀与具法，
具利相与智慧，
名称与光明燃，
普遍利与琉璃心，
星宿与具天，
有兔与网光，
善光与功德光，
意语与种光，
行者与种海，
法自在与身天，
功德力与轮王，
妙音与善触，
义成与威严吉祥，
普平等与甘露音，
安乐现与善慧，
解脱义与胜自在，
游戏胜与胜观，
断过与日光，
吉胜慧与莲胜，
日光与各说，
善者与众主，
离怖与智有，
辩才相与胜慧，
有兔与宝月，
无畏与大镜，
梵音与悦语，
慧光与普等慧，
金刚与具慧，
虚空主与语自在，
功德吉与处吉祥，
圣光与明力，
明味与香自在，
欲面与智语，
止观与善智，
善住与法王相，
离垢与法自在，
无缘声与威光，
仙人主与恶慧，
辩才轮与月面，
日月光与功德海，
功德语莲无上觉，
福德觉与辩才境，
生理与王种，
解脱思与自在，
名胜与智音，
虚空际与供养，
军众吉与功德月，
罗睺罗与甘露光，
宝光与月光，
狮力与智身，
此中所说量，
偈颂四十二。

།མཚན་ནི་ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་ལྔ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་རེ་རེ་ལ། །ལྔ་བཅུ་རྩ་ནི་ལྔ་ལྔའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ལྷ་རྣམས་མ་ལུས་བསྟན་པ་ནི། །དོན་གྲུབ་དཔལ་དང་ཡེས་ཉི་མ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་དང་རི་དབང་བརྩེགས། །དགྲས་སྦྱིན་དང་ནི་པདྨ་དང་། །དགྲ་བཅོམ་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་ཏོག་།ཉོན་མོངས་ འཇོམས་དང་མེ་ཞེས་པ།།བདེ་བ་དྲི་དང་དཔེ་བྲལ་འོད། །རི་བོ་གྲགས་དང་སྲིད་མཐའ་སྟོན། །ཟླ་བ་དང་ནི་རིན་ཆེན་ཟླ། །སེང་གེ་རྒྱལ་དང་བསམ་གཏན་འདོད། །དཔེ་དང་བྲལ་དང་རྣམ་པར་རོལ། །ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་དང་དོན་གྲུབ། །དགྲ་བཅོམ་གྲགས་པ་རིན་ཆེན་འོད། །སྲིད་པ་བཅིངས་དང་སྤྱོད་ལམ་འཕྲུལ། །མཛོད་སྤུ་དང་ནི་སྤོབས་ པ་གྲགས།།རྡོར་ནོར་བུ་དང་ཚེ་དཔག་མེད། །ནོར་བུ་བཀོད་དང་དབང་ཆེན་པོ། །ཡོན་ཏན་འོད་དང་རི་བོ་གྲགས། །འོད་ཟེར་བཅུ་དང་གཉིས་དང་བྲལ། །ཀླུ་ཡི་སྟོབས་དང་ཡིད་དུ་འོང་། །རིན་ཆེན་ཟླ་དང་ཤུགས་ཅན་དང་། །གསལ་བ་དང་ནི་དགའ་དབང་ཕྱུག་།གཙུག་ཕུད་འོད་དང་འཇིགས་བྲལ་དང་། །ཡོན་སྙིང་པོ་དྲི་མེད་གྲགས། ། གཟི་བརྗིད་ཞིང་དང་གདང་བ་གྲགས། །ལྷ་མང་པོ་དང་ལེགས་པར་གྲགས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་འདོད་རིན་ཆེན་གཟུགས། །སངས་རྒྱས་སྟོབས་དང་སེང་གེ་གཤོག་།གྲོང་ཆེན་མཐོ་དང་བློ་གྲོས་ལེགས། །འཇིག་རྟེན་འོད་དང་རིན་ཆེན་ལྷ། །སྐལ་ལྡན་ཤིང་རྟ་ཡང་དག་རྒྱལ། དགའ་བ་བཀོད་དང་འོད་ཀྱི་མུ། །དཀའ་ཐུབ་ཆེ་དང་ཟླ་བ དང་།།ཆོས་བསྟན་པ་དང་མི་ཐུབ་ཟླ། རི་བོ་འོད་དང་ཚངས་པའི་དབྱངས། །བདེན་པའི་ལྷ་དང་ཡོན་ཏན་བརྩེགས། །སེང་གེ་ཟླ་དང་ནོར་གོ་ཆ། །ཟླ་བ་དང་ནི་སྐྲ་དང་མཚུངས། །གྲགས་ཆེན་དང་ནི་གཟི་བརྗིད་ཤུགས། །ཆོས་ཀྱི་གྲགས་དང་དགའ་བ་ལྡན། །དྲི་བཟང་པོ་དང་རི་རྒྱལ་མཚན། །དགའ་བའི་འོད་དང་མཆོད་ཡོན་ ཅན།།སྲིད་མཐའི་ནོར་བུ་དང་བདེན་མཚུངས། །རྣམ་སྣང་མཛད་དང་རྣམ་པར་ངེས། །གྲགས་པའི་མཐའ་དང་གློག་འཆང་བ། །སེང་གེ་འོད་ཟེར་སྲོག་དང་ལྡན། །འགྲོ་བའི་ཐེག་དང་ཐུན་ཚོད་དང་། །གྲགས་པ་མཆོག་དང་བློ་བཟང་ཆུབ། །ནོར་ལྷ་འོད་སྲུངས་ཐུབ་མི་བཟང་། །སྐར་རྒྱལ་དོན་བྱེད་དང་ནོར་འཁོར། །སེང་གེ་གླང་ དེས་ཡོན་ཏན་བརྒྱན།།རིན་ཆེན་འོད་ས་བྱ་བ་སྟེ། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ལ། །གཞུང་ནི་ཚིགས་བཅད་ཉི་ཤུ་བཞི། །མཚན་ནི་བརྒྱ་དང་རྩ་བཞིའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
名号二百七十五，
五种智慧各自有，
五十五之五数也。
宝生坛城中，
诸天无余示：
成就吉祥与智日，
不空成就与山王积，
施敌与莲花，
罗汉名与智慧顶，
降烦恼与名为火，
安乐香与无比光，
山名与示有边，
月亮与宝月，
狮子王与欲禅定，
无比与游戏，
功德宝与义成，
罗汉名称宝光明，
缚有与行为幻，
白毫与辩才名，
金刚宝与无量寿，
宝庄严与大自在，
功德光与山名称，
十二光明离二边，
龙力与悦意，
宝月与具势，
明亮与喜自在，
顶髻光与离怖，
功德精华无垢名，
威严界与音声名，
众天与善名，
欲五佛宝相，
佛力与狮翼，
大城高与善慧，
世间光与宝天，
具缘车与正胜，
喜庄严与光边，
大苦行与月，
说法与不败月，
山光与梵音，
谛天与功德积，
狮月与财甲，
月亮与发相同，
大名与威力，
法称与具喜，
妙香与山王相，
喜光与具供，
有边宝与同谛，
毗卢遮那与决定，
名边与持电，
狮光具命，
众生乘与时分，
胜名与善觉慧，
财天光护贤能人，
星王作义与财轮，
狮子象调功德严，
名为宝光地，
平等智慧轮，
文有偈二十四，
名号一百零四也。

 །རིགས་རེ་ཉི་ཤུ་ཉི་ཤུ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གྲངས་ལྷག་པ། །བཞི་ཕྲག་བཞི་དང་ལྔ་ཕྲག་གཅིག་།རིགས་རྣམས་བཞི་དང་གཙོ་བོ་ལ། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བརྟག་ པར་བྱ།།དེ་ཕྱིར་བརྒྱ་དང་རྩ་བཞིར་ངེས། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱ་བ་ནི། །དབང་བྱེད་རྒྱལ་དང་བདུད་རབ་ཞི། །སངས་རྒྱས་མཉམ་དང་རྟོག་བྲལ་དང་། །དྲི་རབ་ཞི་དང་རྨོངས་ལ་སྟོན། །རོལ་པ་དང་ནི་དགེ་བཟང་པོ། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དང་སྨྲ་བའི་དབང་། །ལྷ་ཆེན་པོ་དང་བློ་གྲོས་བཟང་། །ཚེ་ དཔག་མེད་དང་ཆོས་ཀྱི་སྟོབས།།འཇིག་རྟེན་མཆོག་དང་སྒྲ་གཅན་ཉི། །རྒྱལ་མཚན་གྲོལ་དང་སྨན་པ་མཆོག་།མེ་ཏོག་དང་ནི་དགེ་གཙུག་ཕུད། །བདུད་རྩི་འོད་དང་བྱང་སེམས་རྡོར། །རྒྱ་མཚོ་བརྟན་དང་རིན་ཆེན་དཔུང་། །རོལ་པའི་སྟོབས་དང་ཉི་མའི་དཔུང་། །དགའ་བའི་འོད་དང་རིན་ཆེན་དང་། །རྗེས་མཐུན་དཔལ་དང་ སེང་གེ་འགྲོས།།གསུངས་པ་པོ་དང་མེ་ཏོག་སྦྱིན། །གྲོལ་བའི་འོད་དང་པདྨ་དང་། །ཡེ་ཤེས་འོད་དང་རོལ་པའི་བཀོད། །དོན་ཡོད་གནས་དང་བརྟེན་པའི་འོད། །རྒྱལ་མཚན་ཏོག་དང་བདེ་བའི་བསམ། །རྣམ་གྲོལ་རྒྱལ་དང་སེམས་ཚུལ་ཤེས། །རྒྱ་མཚོ་དགའ་དང་རིན་ཆེན་འཛིན། །མི་ཐུབ་པ་དང་འགྲོ་བ་མཉེས། །སྒྲ་ ཆེན་པོ་དང་དུལ་བ་དང་།།དཀྱིལ་འཁོར་སྔར་གསུངས་ཀུན་ལྷ་དང་། །སྲིད་དྲི་སྤོང་དང་མཆོག་གི་མུ། །ལྷ་མང་སྒྲ་དང་རིན་ཆེན་སྟོབས། །པདྨའི་ཕྱག་དང་དགྲ་ལས་རྒྱལ། །རྟོགས་གྲུབ་དང་ནི་ཡུལ་བཟང་པོ། །མེ་ཏོག་འོད་དང་སེང་གེ་སྒྲ། །ཟླ་བ་སྨྲ་དང་རྡུལ་སྤངས་བ། །མི་གཡོ་བ་དང་བློ་གྲོས་དང་། །བསོད་ནམས་མར་མེ་ དང་རྟོགས་སྒྲ།།གཽ་ཏ་མ་གཟའ་ཡི་ཏོག་།གཟི་བརྗིད་སྟོབས་དང་བློ་གནས་གཟུགས། །ཟླ་བ་གསང་དང་བྱང་ཡོན་ཏན། །སྟོན་པ་དང་ནི་གཟི་བརྗིད་བཟང་། །ཡེ་ཤེས་གཟི་སྟོབས་དང་དགེའོ། །བརྟེན་པའི་སྟོབས་དང་ལྷ་ཡི་བུ། །རབ་ཞི་བ་དང་ཉི་མའི་ཞལ། །གྲོལ་བའི་འོད་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་འོད། །དཀའ་ཐུབ་དང་ནི་རྡུལ་མེད་དད། །རྒྱ་ མཚོའི་གསུང་དང་མིག་སྨན་དང་།།ཀུན་ལས་རྒྱལ་དང་སེམས་ཅན་འོད། །དྲི་མེད་འོད་དང་དྲན་པ་པོ། །ཞལ་རས་སྡུག་དང་རྒྱལ་མཐའ་ཡས། །བློ་ཡི་མཆོག་དང་དཔུང་རབ་ཞི། །རིན་ཆེན་འོད་དང་ཆོས་དབང་ཕྱུག་།སྣ་ཚོགས་ལྷ་ཞེས་བྱ་བའོ། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ལ། །ཚིགས་བཅད་བཅོ་ལྔ་གཞུང་ཚད་ཡིན། །མཚན་ནི་ དགུ་བཅུ་རྩ་ལྔ་སྟེ།།རིགས་རེ་རེ་ལ་བཅུ་དགུ་དགུའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
每部二十又二十，
二十加一为余数，
四个四组一个五，
四种部类及主尊，
依次序而当观察，
是故定为一百四。
不空成就坛城天，
当确定安立者是：
自在王与善降魔，
佛平等与离分别，
最胜香与示愚者，
游戏以及善美德，
智慧心与语自在，
大天神与善慧智，
无量寿与法力量，
世间胜与罗睺日，
幢解脱与最胜医，
花朵以及德顶髻，
甘露光与菩提金刚，
海稳固与宝军，
游戏力与日军，
喜悦光与珍宝，
随顺吉祥与狮步，
说法者与施花，
解脱光与莲花，
智慧光与游戏严，
义成住与依止光，
胜幢顶与乐意，
解脱王与知心法，
海欢喜与持宝，
不能胜与悦众生，
大音声与调伏，
如前所说坛城诸天，
离有香与最胜边，
众天声与宝力，
莲手与胜敌，
证成就与妙境，
花光明与狮声，
月语者与离尘，
不动摇与智慧，
福德灯与觉音，
乔达摩星顶，
威力势与住智相，
月秘密与觉功德，
导师与妙威严，
智慧威力与善德，
依止力与天子，
极寂静与日面，
解脱光与戒光，
苦行与无尘信，
海音声与眼药，
普胜与有情光，
无垢光与忆念，
妙容颜与王无边，
慧胜与军极寂，
宝光明与法自在，
名为种种天。
事业成就智慧轮，
十五偈颂为文量，
名号九十又五数，
每部各有十九数。

 །སྒྱུ་འཕྲུལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། །ཚིག་གི་བདག་པོས་ཚིགས་བཅད་ནས། །ཡ་ཏེ་ན་མའི་མཐར་ཚིག་གསུམ། །མ་ལུས་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་ནས། །ཚིག་ཀུན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་མཐར། །གཉིས་ཏེ་ ལྔ་ཡིས་སྤྱི་གཙུག་འཁོར།།བྱམས་ཆེན་རང་བཞིན་ཞེས་པ་ནས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་མཆོག་མཐར། །ཚིགས་བཅད་བཞི་དང་བདེ་གཤེགས་ཀྱི། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་འཆང་བ་དང་། །མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ནས། །གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ཞེས་པའི་མཐར། །ཚིགས་བཅད་གསུམ་དང་རྐང་གཅིག་སྟེ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དབྲལ་འཁོར་ལོ། ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དུམ་བུ་ཡི། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་ཆེ་ནས། །སྨོན་ལམ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་མཐར། །ཚིགས་བཅད་བརྒྱད་ཀྱིས་སྙིང་འཁོར་ལོ། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །གྲགས་ཆེན་ཧ་ཧ་ཞེས་སྦྲོགས་ནས། །སྒྲ་དང་ལྡན་མཐར་ཚིགས་བཅད་བདུན། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོའི་ཚིག་ཏུ་འགྱུར། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས ཀྱི།།བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་འཆང་བ་དང་། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །འདོད་པའི་དོན་གྲུབ་དམ་པ་ནས། །རྣམ་པ་ཀུན་རིག་སངས་རྒྱས་པར། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཅོ་ལྔ་སྟེ། །སྤྱི་སྡོམ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡིས། །ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དགུ་ལུས་པའི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྲུལ་ སྐུ་ནས།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་མཐར། །བརྒྱད་ནི་མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོར་བཞེད། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །ཚིགས་བཅད་བཅོ་ལྔ་ཚང་བ་ལ། །མཉམ་ཉིད་ཐ་མའི་ཚིག་བསྣན་པས། །བཅུ་དྲུག་གསུང་བའི་འཁོར་ལོའོ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་དང་། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས། །རྡོ་རྗེའི་ རིགས་དང་པདྨའི་རིགས།།རིན་པོ་ཆེ་དང་ལས་རིགས་བདུན། །ཚིགས་བཅད་བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་གསུམ། །ནང་གི་འཁོར་ལོ་དྲུག་པའོ། །འདབ་གྲངས་ཚིགས་བཅད་གྲངས་ཀྱང་མཉམ། །ཚིག་གཅིག་ལྷག་པ་ལྟེ་བར་བརྟགས། །ཀུན་གྱི་ལྟེ་བར་དེ་འགྱུར་བརྟགས། །གནས་ལུགས་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ལས་སུ་བྱ་ བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང་།།ནང་གི་འཁོར་ལོ་ཇི་བཞིན་དུ། །འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་རིམ་པ་དྲུག་།དང་པོ་འདབ་བདེ་གཉིས་པ་བརྒྱད། །རིམ་པ་གསུམ་ལ་བཅུ་དྲུག་སྟེ། །བཞི་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ། །ལྔ་པ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
幻化现正觉，
语主从偈颂，
雅帝那玛末三词，
无余亦复如是。
金刚界坛城，
如是佛世尊，
至词皆明显末，
二与五顶轮环绕。
从大慈自性，
至大乘胜法，
四偈及善逝，
二十五持者，
从镜金刚怖，
至象皮湿语，
三偈一句足，
三十二发轮。
金刚界分部，
大供养大欲，
至愿智海末，
八偈心轮转。
如镜之智慧，
大名哈哈声，
至具声七偈，
成脐轮之词。
妙观察智慧，
四十二持者，
平等智坛城，
从胜欲义成，
至遍知佛果，
十五偈颂数，
总摄六十四，
显著脐轮中。
平等智九余，
从诸佛化身，
至诸佛自性，
八为喉轮许。
成所作智慧，
十五偈圆满，
加平等末词，
十六语轮转。
幻化现正觉，
金刚界如来，
金刚莲花部，
宝部事业七，
一百三十三，
内轮之第六。
瓣数与偈数等，
一词多为脐所观，
一切脐中观彼转，
实相上已显明示。
所作法轮器，
如同内轮转，
圆形轮六重，
初八瓣二八，
第三十六重，
第四三十二，
第五六十四。

 །དྲུག་པ་ཡང་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས། །ཤྲི་ཁ་དྷ་སོགས་ཀྱི་ནི་བྲིས། །དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ བཞག་ལ།།ཤར་དུ་ཨཿདང་བྱང་དུ་ཨཱཿ། །ནུབ་ཏུ་ཨཿདང་ལྷོ་རུ་ཨཱཿ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཤར་དུ་ཨི་དང་ཤར་ལྷོར་ཨཱི། །ལྷོ་རུ་རྀ་དང་ལྷོ་ནུབ་རཱྀ། །ནུབ་ཏུ་ལྀ་དང་ནུབ་བྱང་ལཱྀ། །བྱང་དུ་ཨུ་དང་བྱང་ཤར་ཨཱུ། དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་ནི། །གསུམ་པའི་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་ལ། །ཤར་དུ་ཨེ་ཨཻ་ཤར་ལྷོར་ཡང་། །ཡཾ་ཡཾ་ དེ་བཞིན་ལྷོ་རུ་ནི།།ར་ཨཱར་ར་རཱ་བདེན་བྲལ་གཉིས། །ནུབ་ཀྱི་གཉིས་ལ་ཨ་ཨཱ་ལ་ལཱ། །ནུབ་བྱང་ལ་ལཱ་བྱང་དུ་ཨོ་ཨོ། །བྱང་ཤར་རྩིབས་གཉིས་ཝཾ་ཝཾའོ། །རིམ་པ་བཞི་པ་སུམ་ཅུ་གཉིས། །ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་ཙ་སྡེ་ལྔ། །ལྷོའི་རྩིབས་ལ་ཊ་སྡེ་ལྔ། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་ཏ་སྡེ་ལྔ། །བྱང་གི་འདབ་མར་པ་སྡེ་ལྔ། ། བྱང་ཤར་མཚམས་ཀྱི་འདབ་གསུམ་ལ། །ཀ་ཁ་ག་ང་ལེགས་པར་དགོད། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གྷ་ད་ཀྵ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ན་ཐཱཥྚ། །ནུབ་བྱང་མཚམས་ན་ཤ་ཐཱ་ཧ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་འདབ་མ་ནི། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་དེ་ལ། །ཕྱོགས་བཞིར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བཞི་བྲི། །ཤར་གྱི་འདབ་མ་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཡ་ཡཱ ཡི་ཡཱི་ཡྲྀ་ཡྲྀ་དྲུག་།ཡུ་ཡཱུ་ཡླྀ་ཡླཱྀ་ཡཾ་ཡཾ་དྲུག་།དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ལྷོ་ཡི་བཅུ་གཉིས་ལ། །ར་རཱ་རི་རཱི་རྀ་རཱྀ་དྲུག་།རུ་རཱུ་རླྀ་རླཱྀ་རཾ་ར་སྟེ། །དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་དགོད་པར་བྱ། །ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་བཅུ་གཉིས་ལ། །ལ་ལཱ་ལི་ལཱི་ལཱྀ་ལླཱྀ་དང་། །ལུ་ལཱུ་ལླྀ་ལླཱྀ་ལཾ་ལ་དྲུག་།དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་དགོད་པར་བྱ། །བྱང་གི འདབ་མ་བཅུ་གཉིས་ལ།།ཝ་ཝཱ་ཝི་ཝཱི་ཝྲྀ་ཝྲཱྀ་དང་། །ཝུ་ཝཱུ་ཝླྀ་ཝླྀ་ཝཾ་ཝ་དྲུག་།དེ་ལྟར་བཅུ་གཉིས་ལེགས་པར་བྲིས། །ཕྱོགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བཞི་དང་། །ལྷན་ཅིག་ཤར་དུ་ཧ་བྲི་སྟེ། །ནུབ་ཏུའང་ཧ་སྟེ་བྱང་དུ་ཧཱཾ། །ལྷོ་རུ་ཧཱཿནི་ཚེག་དྲག་ཅན། །ཧི་ཧཱི་ཤར་སྟོད་གཡོན་སྐོར་དུ། ། ཧྲྀ་ཧྲཱྀ་ལྷོ་སྟོད་མེ་མཚམས་སུ། །ཧླྀ་ཧླཱྀ་ནུབ་སྟོད་བདེན་བྲལ་དྲུག་།ཧུ་ཧཱུ་བྱང་སྟོད་རླུང་མཚམས་སུ། །ཧཱུཾ་ནི་ཤར་དུ་ཨཱཿནི་ལྷོར། །ཧོ་ནི་ནུབ་སྟེ་ཨོཾ་ནི་བྱང་། །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་བཞི་པོ་ཡང་། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
第六亦三十二，
以室利卡达等书写，
中央置所修名号，
东方阿（ཨཿ，अः，aḥ，阿）北方阿（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿），
西方阿（ཨཿ，अः，aḥ，阿）南方阿（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿）。
其外八瓣上，
东方伊（ཨི，इ，i，伊）东南伊（ཨཱི，ई，ī，伊），
南方里（རྀ，ऋ，ṛ，里）西南里（རཱྀ，ॠ，ṝ，里），
西方利（ལྀ，ऌ，ḷ，利）西北利（ལཱྀ，ॡ，ḹ，利），
北方乌（ཨུ，उ，u，乌）东北乌（ཨཱུ，ऊ，ū，乌）。
其外轮环即，
第三十六瓣，
东方诶艾（ཨེ་ཨཻ，ए ऐ，e ai，诶艾）东南则，
央央（ཡཾ་ཡཾ，यं यं，yaṃ yaṃ，央央）如是南方中，
拉阿拉拉（ར་ཨཱར་ར་རཱ，र आर र रा，ra ār ra rā，拉阿拉拉）离二谛，
西方二处阿阿拉拉（ཨ་ཨཱ་ལ་ལཱ，अ आ ल ला，a ā la lā，阿阿拉拉），
西北拉拉（ལ་ལཱ，ल ला，la lā，拉拉）北方奥奥（ཨོ་ཨོ，ओ ओ，o o，奥奥），
东北辐二旺旺（ཝཾ་ཝཾ，वं वं，vaṃ vaṃ，旺旺）。
第四重三十二，
东辐查类五，
南辐札类五，
西瓣塔类五，
北瓣帕类五，
东北隅瓣三，
迦佉伽昂善布列，
东南隅处伽达叉，
西南隅处那他叉，
西北隅处沙他哈。
其外花瓣即，
六十四瓣上，
四方书所修四名，
东方十二瓣，
雅雅伊伊里里六，
优优利利央央六，
如是十二当布列。
复次南方十二上，
拉拉利利里里六，
噜噜利利朗拉是，
如是十二当布列。
西方花瓣十二上，
拉拉利利里里及，
噜噜利利朗拉六，
如是十二当布列。
北方花瓣十二上，
瓦瓦微微里里及，
乌乌利利旺瓦六，
如是十二善书写。
方位所修四名及，
同时东方写哈字，
西亦哈字北方吽，
南方哈字带顿点。
嘻嘻东上左旋转，
赫赫南上火隅中，
赫赫西上离二谛，
呼呼北上风隅中。
吽字东方阿字南，
火字西方嗡字北，
如是四字亦，
与所修名同时焉。

 །དབུས་ཀྱི་མིང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །ཧཱུཾ་གཅིག་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི ཕྱི་རོལ་རིམ་དྲུག་པ།།འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ། །ཤར་ནས་བརྩམས་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ། །ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་བཞི་བཞི་ལ། །བཛྲ་ཏིཀྵྞ་ཞེས་པ་ནས། །ཡ་ཏེན་མཿཞེས་པའི་མཐར། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཡས་སྐོར་དུ། །ཡི་གེ་བཞི་བཞི་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ལས་ ཀྱི་ནི།།དབྱེ་བས་འབྱུང་བ་བཞི་རྣམས་ཀྱི། །ཡི་གེ་ཡར་ཝཾ་ལ་ཡིས། །བསྐོར་བ་འཁྲུལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ཞུས་ནས་བྱ་གྲུབ་འཁོར་ལོའི་མཐར། །སྤྱི་དོན་བཅུ་བཞིའི་ཚིག་གྲངས་དང་། །བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་མཉམ། །ཚིག་གཅིག་ལྷག་པ་ལྟེ་བར་བརྟག་།བསྟོད་པའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ་ལ། ། ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་ཚིགས་བཅད་ལྔ། །མེ་ལོང་ཆོས་དབྱིངས་སོ་སོར་རྟོག་།མཉམ་ཉིད་བྱ་གྲུབ་གོ་རིམས་བཞིན། །བྱང་སེམས་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་ལ། །ཚིགས་བཅད་ལྔ་པོ་ཀུན་གྱིས་བསྟོད། །ལྷག་མ་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་ནི། །སྔར་སྨོས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ནི། །འདུད་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་རེ་རེ་དང་། །སྦྱར་ཞིང སོ་སོར་བསྟོད་པར་བྱ།།རིགས་ཀུན་བསྡུས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ། །དང་པོའི་སྒོ་ནས་ཀུན་གྱིས་བསྟོད། །ལྷག་མ་སྒོ་རྣམས་སོ་སོ་ལ། །ཚིགས་བཅད་ཡེ་ཤེས་བསྟུན་ཞིང་བསྟོད། །གསང་བ་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ། །བསྟོད་པ་དག་དང་ཡེ་ཤེས་སུ། །སྦྱར་ཏེ་དང་པོ་འདུད་བཞིའོ། །མཆོག་གི་ དགའ་བཞི་མེ་ལོང་ངོ་།།ལྷག་མ་བཞི་ཚིག་བཅུ་དྲུག་གོ། །དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་རིམ་པ་བཞིན། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་རྟོག་མཉམ་ཉིད་དང་། །བྱ་གྲུབ་རིམ་གཞིན་འདུད་བཞི་བཞི། །ནང་གི་རྒྱས་བཤད་འདིར་མ་བྱས། །གསང་བའི་ཕྱིར་དང་མདོར་བསྡུས་ཕྱིར། །ཕན་ཡོན་བརྗོད་པའི་ གཞུང་ཚད་ནི།།བརྒྱ་དང་ལྔ་བཅུར་ཤེས་པར་བྱ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཞེས་པ་པོས་ནས་གསུངས་བདུན་ལ། །དང་པོ་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། །དང་པོ་ཡི་ནི་ཕན་ཡོན་བསྟན། །ལྷག་མ་བཞི་ནི་འཁོར་ལོ་བཞིའི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཕན་ཡོན་ཡིན། །ཞེས་པ་རང་ལ་བསྡུས་ཕན་ཡོན། །ཡང་ན་ ཀློག་སེམས་ལ་སོགས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
与中央名号同时，
一吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）字善当书。
其外第六重，
三十二花瓣，
自东而始左旋转，
方隅八处各四上，
自金刚利（བཛྲ་ཏིཀྵྞ，वज्रतीक्ष्ण，vajratīkṣṇa，金刚利）字起，
至雅谛南（ཡ་ཏེན་མཿ，यतेनमः，yatenamaḥ，雅谛南）字终，
依次右旋转，
四四字当布。
其外事业之，
由分四大种，
字母央（ཝཾ，वं，vaṃ，央）拉（ལ，ल，la，拉）所，
环绕成图轮，
请问事业轮终，
总义十四句数与，
一百五十七相等，
一句多余察中心。
赞颂次第分别中，
二十句脚五偈颂，
明镜法界各别观，
平等事业次第然。
菩提金刚轮，
五偈颂悉赞。
余下五轮中，
前说五智慧，
各配一礼偈，
相合各别赞。
摄诸部族轮，
初门普皆赞，
余下诸门各，
偈颂随智赞。
秘密身轮中，
赞颂配智慧，
相合初四礼。
最胜四喜明镜焉，
余四句十六，
十六喜依次，
法界遍观平等及，
事业次第四四礼。
内部广说此未作，
因密及为略摄故。
所说功德正量者，
当知一百与五十。
手持金刚金刚持，
自此所说七颂中，
初二轮之，
初者示功德。
余四即四轮，
次第为功德。
此为自摄功德焉，
或者诵念等。

།གསང་སྔགས་རིམ་པར་དབྱེ་བ་ཡིས། །གཞུང་ཚད་ཚིགས་བཅད་བྱེད་དང་བཞི། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནས་ཨཾ་ཨཿའི་མཐར། །རྩ་བའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །པྲ་ཀྲྀ་ཏི་ནས་ཨ་ཡི་མཐར། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །སྙིང་པོ་ལ་སོགས་སྔགས་ཀུན་ལ། །ཐུན་མོང་མིང་ ནི་རྣམ་བཞི་སྟེ།།མགོ་མེད་མཐའ་མེད་བསྡུས་པ་སྤྲུལ། །འདི་ནི་མཐའ་མེད་ཅེས་བྱ་ཡིན། །སྐུ་ཀུན་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུ་ནི། །བཟླས་དང་རྒྱུན་དུ་བཟླས་པ་དང་། །འཁོར་ལོ་དགོད་པར་བྱ་བ་དང་། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འདིས་བྱེད་དེ། །སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ཀུན་བྱེད་ཕྱིར། །བསྡུས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལ། །ཚིག་རྐང་ཉི་ཤུ་ཚིགས་བཅད་ལྔ། ། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་དྲི་མེད་ཤེས་རབ་སྐུ། །འཇམ་དབྱངས་མཚན་གསོལ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ། །དེས་ལུང་མི་འགལ་བླ་མས་མན་ངག་རྒྱུད། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་དོན་ཙམ་བརྩམས་ཏེ། །བཤད་མཛད་དགོངས་འགྲེལ་བ་དག་གིས་འགལ་བ་མེད། །ཉེས་པ་ཅི་མཐོང་བདག་བློ་དཔྱད་པའི་རིགས། །བདག་པས་དམན་ལ་ཕན་པ་འགའ སྲིད་ན།།དགེ་དེས་འགྲོ་ཀུན་མཚན་མཆོག་རྟོགས་གྱུར་ཅིག། །།འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དྲ་བའི་ལེའུ་ལས། འཕགས་པ་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པའི་བཤད་པ། །ནོར་བུའི་གླིང་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་པ་དཔལ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སྐལ་བ་ཅན། །དཔལ་སྣ་ཚོགས་ གཟུགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་འགྲེལ་པ།།སྔགས་དོན་རྣམ་པར་གཟིགས་པ་དང་། །དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ། ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་གེ་དང་སྦྱར་བའི་བསྡུས་དོན་མཚན་གྱི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།པྲཛྙཱ་གུ་རུས་མཛད་དོ།

我来为您完整直译这段藏文：
密咒次第分别以，
正量偈颂四十四。
其中分别有二种，
自嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）字至暗阿（ཨཾ་ཨཿ，अं अः，aṃ aḥ，暗阿）终，
当知为根本咒。
自本性（པྲ་ཀྲྀ་ཏི，प्रकृति，prakṛti，本性）至阿（ཨ，अ，a，阿）终，
是为串珠咒。
心咒等诸咒，
共通名四种，
无头无尾摄化生，
此即名无尾。
一切身生起之前，
持诵与恒时持诵，
及当布轮相，
一切事皆以此作，
为作诸佛事故。
摄要偈颂中，
二十句脚五偈颂。
善逝等无垢智慧身，
文殊名具深且广大，
不违其教上师口诀传，
依彼仅作自利而著述。
讲说意释诸师无相违，
过失所见我慧当观察，
若于不如我者有益处，
愿此善令众生证胜相。
文殊幻化网一万六千定网品中，圣号正说及功德释，
宝洲降生具吉祥菩提胜缘者，
吉祥种种色所造释，
密义遍见及，
随其后学大阿阇黎无二金刚所造，略摄理论相应之摄义名号灯论竟。
般若古如所造。
